204 utenti


Libri.itMADEMOISELLE SOPHIE O LA FAVOLA DEL LEONE E DELL’IPPOPOTAMOLA BIANCA ADDORMENTATA E GLI ORSI NANI - LE MIRABOLANTI AVVENTURE DEI SETTE ORSI NANILUCIA - La biblioteca della CiopiICOSACHI E IL PUPAZZO DI NEVE CHE NON VOLEVA SCIOGLIERSILA FAMIGLIA VOLPITASSI RACCONTA – VIVERE INSIEME!
Emergency

Fai un link ad Arcoiris Tv

Fai un link ad Arcoiris Tv

Utilizza uno dei nostri banner!












Aristóteles, Galeno y Avicena en la Escuela de Traductores de Toledo - Mariano Gómez Aranda

ArcoirisTV
1.2/5 (26 voti)
Condividi Segnala errore

Codice da incorporare

Dimensioni video

Scheda da incorporare

Riproduci solo audio:
Arcoiris - TV
En la conferencia del ciclo "La Escuela de Traductores de Toledo", el filólogo e investigador del CSIC Mariano Gómez Aranda revisa algunas de las obras más destacadas de filosofía y medicina traducidas en Toledo entre los siglos XII y XIII. Los tratados de Aristóteles sobre la naturaleza y las leyes del movimiento, traducidos del árabe al latín principalmente por Gerardo de Cremona –"Física", "Sobre el cielo" y "Sobre la generación y la corrupción"–, y también por Miguel Escoto –recogidos en "De animalibus"–, fueron los fundamentos de la cosmovisión medieval y continuaron vigentes hasta el siglo XVII. Sin embargo, los estudios relativos al alma se basaron en filósofos musulmanes aristotélicos como Avicena y Averroes. Las ideas de Averroes de la eternidad del mundo y del alma inmortal colectiva dividieron el pensamiento cristiano medieval, que quedó fracturado entre averroístas y antiaverroístas. Las traducciones de medicina, realizadas por Gerardo de Cremona, de Galeno y Avicena –en especial su "Canon"– tuvieron una gran influencia en el desarrollo de la medicina en las universidades.

Visita: www.march.es


Per pubblicare il tuo commento, riempi i campi sottostanti e clicca su "Invia". Riceverai una email con la richiesta di conferma.