172 utenti


Libri.itMIRAN. 226 OFFICE (2017-2024) MONOGRAFIAGLI INSETTI vol. 3EDMONDO VA A SCUOLAIL LUPO IN MUTANDA 7 – SE LA SVIGNA
Emergency

Fai un link ad Arcoiris Tv

Fai un link ad Arcoiris Tv

Utilizza uno dei nostri banner!












Totale: 69414

èStoria 2023 - Premio èStoria a Benedetta Craveri

Benedetta Craveri, la quale ha rintracciato negli archivi italiani e francesi un'ingente mole di lettere totalmente inedite, ci fa scoprire l’essenza di una figura storica leggendaria lasciando che sia Virginia Verasis, Contessa di Castiglione, a parlarci di sé: dei suoi amori, delle sue ambizioni, delle sue paure, delle sue ossessioni. Vengono così alla luce aspetti sorprendenti di una donna che seppe usare il suo fascino, ma anche la sua intelligenza politica, la sua audacia, la sua volontà di dominio, la sua straordinaria abilità di commediante, e anche una ... continua

Maurizio Bettini con letture di Jacopo Rampini - Essere Ovidio

Roma, la grande: poeti e imperatori tra parola e potere Auditorium Ara Pacis, Roma 24.09.2023 Il vate più popolare fra i Romani, l’autore delle Metamorfosi, il signore della poesia e soprattutto il maestro della scrittura, Ovidio, finisce la sua vita in un villaggio i cui abitanti non capiscono neppure il latino. E anzi, lui stesso teme di aver dimenticato la propria lingua.

Visita: www.festivalcomunicazione.it

Il dominio degli Angiò (Amedeo Feniello)

L'intervento del professor Feniello al Festival del Medioevo 2021.

At the table with Jesus in 16th-century Venice, by Enrico Maria Dal Pozzolo

Curso de Verano 2019 Conferencia "En la mesa con Jesús en la Venecia del cinquecento: de la descripción al símbolo y viceversa", impartida por Enrico Maria Dal Pozzolo (profesor de Historia del Arte, Università degli Studi di Verona), el 3 de diciembre de 2019. Forma parte del ciclo de conferencias Francisco Calvo Serraller "Porque me has visto, has creído. El Nuevo Testamento en el arte", organizado por la Fundación de Amigos del Museo del Prado.

Visita: www.museodelprado.es

Las peores traducciones de títulos de películas - #Datazo

En este #Datazo vamos a ver las que son a nuestro entender las peores traducciones de títulos de películas de la historia: traducciones literales cuando había que ser poético, traducciones poéticas cuando había que ser literal, títulos que no tienen ̶u̶n̶ ̶c̶u̶l̶o̶ ni la más mínima relación con el original, modas varias y otras aberraciones por el estilo.

Alguna vez fuimos pioneros en algo realmente bueno? Santana Motor! Lo que fue y como lo destruyeron!

La Città Proibita: La Grande Città degli Imperatori Cinesi

Il Cremlino di Mosca: Il cuore dell'Impero Russo - 7 Meraviglie del Mondo

465 - La prima guerra Balcanica

503 - Tiberio Imperatore, una vita scritta da Shakespeare (Imperatores 2)